Lieber Her Pfarrer Lirka, liebe Geschwister im Glauben,

das diesjährige Weihnachtsfest ist für Sie ein besonderes: Entsprechend der Entscheidung Seiner Seligkeit, Großerzbischof Swjatoslaw Schewtschuk, begehen Sie es ab diesem Jahr nach dem erneuerten liturgischen Kalender und damit gemeinsam mit der lateinischen Kirche. Erstmals seit der Antike können wir zur selben Zeit unseren großen Gott für sein wunderbarstes Geschenk preisen: seinen ewigen Sohn, der in Jesus Christus für uns Mensch geworden ist. Deswegen ist es mir ein besonderes Anliegen, Ihnen meine herzlichen Segenswünsche zum Fest der Geburt des Herrn zu übermitteln…

Переклад  привітання єпископа Лімбургу з Різдвом Господнім та переходом на новий календар.

Шановний  о.парох Лірка, дорогі брати і сестри у вірі,

Різдво цього року для вас є особливим: згідно з рішенням Блаженнішого Верховного Архиєпископа Святослава Шевчука, від 2023 р. Б.                                   ви святкуватимете його за оновленим літургічним календарем, а отже, разом із Латинською Церквою.

Вперше із давніх часів ми можемо водночас прославляти нашого великого Бога за Його найчудовніший дар: Його вічного Сина, який став для нас людиною в Ісусі Христі. Тому для мене особливо важливо передати вам сердечне поздоровлення зі святом Різдва Господнього.

Спільна дата Різдва є ще одним знаком єдності між нашими  Церквами              в різномаїтті обрядів, але в єдиній Католицькій Церкві . Це той самий скарб віри, з який ми живемо і виявляємо в різних формах самобутності прославу Бога. Особливо у візантійському обряді, у його величі та блиску, через священнодійство Тайн, люди залучаються до небесної Літургії та можуть побачити відблиск Божої слави, що являється нам у народженні Еммануїла, що значить « З нами Бог» (Іс.7.14), який воплотився в нашому с світі:

Різдво Твоє, Христе, Боже наш, засяяло світові Світлом Розуму, в ньому зіркам служителі  від зірки навчилися  поклонятися Тобі, Сонцю Правди,   і Тебе  пізнати з вишини гір Сходу.  Господи, слава Тобі!  (Тропар Різдва).

Дорогі брати і сестри, незважаючи на пишність цього святкового часу, ваші думки часто звертаються до рідної землі, яка все ще потерпає від війни та розрухи. Вже друге Різдво поспіль ви переживаєте з турботою про рідних та близьких вдома, та перебуваєте в скорботі за багатьма тисячами загиблих. Різноманітні страждання привернули вашу увагу не лише через ЗМІ, вони безпосередньо присутні у вашій громаді через членів громади, які втекли із зони бойових дій.

У цій нелегкій ситуації хочу запевнити вас: ми все одно не втратимо радості та утіхи, яку дає нам Різдво! Той факт, що ви, як громада, негайно прийняли ініціативу свого Верховного Архиєпископа святкувати Різдво в той самий день, що й ми, показує мені , що ви живете з нами,  включно з єпархією Лімбург.

Я радію з цього. І давайте продовжувати просити нашого Господа, якого також називають « Князем миру» (Іс. 9.5)  дарувати вашій країні і вашому народу справедливий мир і безпечне майбутнє.

Тож сердечно вітаю вас у спільній радості народження нашого Спасителя, а також заступництвом Пресвятої Богородиці, прошу Його рясного благословення в наступному році.

Ваш д-р Георг Бетцінг, єпископ Лімбурга.

Сторінка 1 Сторінка 2